Negate Jumlah Ismiyyah
Laysa · Mā · Lā · Double Negation
- Negate a jumlah ismiyyah (nominal sentence) using لَيْسَ (laysa)
- Recognise that laysa is a verb with masculine (laysa) and feminine (laysат) forms
- Apply مَا (mā) and لَا (lā) as particles of negation that behave like laysa
- Identify ismu laysa (rafa') and khabaru laysa (nasab) in a negated sentence
- Use double and triple negation patterns with مَا...وَلَا and لَا...وَلَا...لَا
- Recognise common Quranic examples of negated nominal sentences
Video Lesson
Introduction
In previous lessons we learned to form and emphasise the nominal sentence (الجُمْلَةُ الاسْمِيَّةُ). In this lesson we learn how to negate it using three tools: لَيْسَ (a verb), and مَا and لَا (particles). Each tool converts the sentence to a negative meaning while the predicate (الخَبَر) shifts to nasab (accusative) case.
Lesson Notes
Review: Jumlah Ismiyyah Structure
A nominal sentence has two parts, both in rafa' by default:
| Part | Arabic | Function | I'rab |
|---|---|---|---|
| Subject | زَيْدٌ | مُبْتَدَأ (mubtada') | رَفْع |
| Predicate | عَالِمٌ | خَبَر (khabar) | رَفْع |
زَيْدٌ عَالِمٌ — Zayd is a scholar.
Key reminder: when the subject is indefinite, a jar-majroor or adverbial (zarf) predicate comes first. Jar-majroor and zarf phrases can never serve as mubtada'.
Negation with لَيْسَ (Laysa)
لَيْسَ is a verb that negates the nominal sentence. It:
- Adds the meaning "not" to the sentence
- Converts the khabar into nasab
The subject is now called اِسْمُ لَيْسَ (ismu laysa) — remains rafa'. The predicate is now called خَبَرُ لَيْسَ (khabaru laysa) — becomes nasab.
| Positive | Negative |
|---|---|
| زَيْدٌ عَالِمٌ — Zayd is a scholar | لَيْسَ زَيْدٌ عَالِمًا — Zayd is not a scholar |
| زَيْنَبُ ذَكِيَّةٌ — Zaynab is clever | لَيْسَتْ زَيْنَبُ ذَكِيَّةً — Zaynab is not clever |
Because لَيْسَ is a verb it requires gender agreement:
- لَيْسَ — used when the subject is masculine
- لَيْسَتْ — used when the subject is feminine
لَيْسَ appears 74 times in the Quran; لَيْسَتْ 3 times.
Negation with مَا (Mā)
مَا is a particle that behaves exactly like لَيْسَ grammatically — it converts the khabar to nasab. Because it is a particle (not a verb), there is no masculine/feminine distinction.
مَا زَيْدٌ عَالِمًا — Zayd is not a scholar.
Other uses of مَا in Arabic:
- Negation of past-tense verbs
- Relative pronoun ("that which")
- Question word (مَا هَذَا — what is this?)
مَا is used 705 times as a particle of negation in the Quran.
Negation with لَا (Lā)
لَا is a particle that also negates like laysa, but is primarily used when the subject is indefinite.
لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ — There is no fear upon them. (خَوْفٌ is indefinite)
لَا is used 1419 times as a particle of negation in the Quran.
Double and Triple Negation
Arabic negates two or three things in one structure by combining مَا and لَا or repeating لَا:
| Pattern | Example | Meaning |
|---|---|---|
| مَا...وَلَا | مَا عِنْدِي قَلَمٌ وَلَا كِتَابٌ | I have neither a pen nor a book |
| لَا...وَلَا | لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ | No fear upon them, nor will they grieve |
| لَا...لَا...لَا | لَا بَيْعٌ... وَلَا خُلَّةٌ... وَلَا شَفَاعَةٌ | No exchange, no friendship, no intercession |
Summary
- لَيْسَ (verb): negates nominal sentences; gender agreement required (laysa / laysат); khabar becomes nasab (خَبَرُ لَيْسَ); subject stays rafa' (اِسْمُ لَيْسَ)
- مَا (particle): same grammatical effect as laysa; no gender distinction; 705x in Quran as negation; also used as relative pronoun and question word
- لَا (particle): primarily with indefinite subjects; 1419x in Quran; main particle for negating the imperfect verb (al-mudari')
- Double negation: مَا...وَلَا or لَا...وَلَا; triple negation: لَا...لَا...لَا
- When jar-majroor or zarf is the predicate, the indefinite subject follows — no visible nasab change on the subject itself
Terminology Reference
| Arabic | Transliteration | Meaning | Type |
|---|---|---|---|
| لَيْسَ | laysa | is not (masculine) — negating verb | FIL |
| لَيْسَتْ | laysat | is not (feminine) — negating verb | FIL |
| مَا | mā | not — particle of negation (no gender distinction) | HARF |
| لَا | lā | no / not — particle of negation, mainly with indefinite subjects | HARF |
| اِسْمُ لَيْسَ | ismu laysa | subject of laysa, remains in rafa' | ISM |
| خَبَرُ لَيْسَ | khabaru laysa | predicate of laysa, converted to nasab | ISM |
| دَافِعٌ | dāfi` | preventer / repeller | ISM |
| خَوْفٌ | khawf | fear | ISM |